TimedText

français subtitles for clip: File:SteveCrossan OpenCulture2012.ogv

Revision as of 15:20, 11 June 2015 by FS (talk | contribs) (Created page with "1 00:00:00,000 --> 00:00:18,100 2 00:00:18,100 --> 00:00:23,166 Je m'appelle Steve Crossan et je dirige une organisation appelée l'Institut culturel de Google. 3 00:00:23,...")

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,100


2
00:00:18,100 --> 00:00:23,166
Je m'appelle Steve Crossan et je dirige une organisation appelée l'Institut culturel de Google.

3
00:00:23,166 --> 00:00:26,934
Et ceci est son logo, ce qui prouve que c'est une chose réelle.

4
00:00:26,934 --> 00:00:32,530
Il semble que l'Institut culturel de Google est une chose très chic, un certain endroit beau et spacieux quelque part ...

5
00:00:32,530 --> 00:00:34,725
en fait, nous sommes à Paris, c'est assez agréable.

6
00:00:34,725 --> 00:00:36,929
Mais ce n'est pas du tout chic.

7
00:00:36,929 --> 00:00:38,771
Il a un nom chic, mais ce n'est pas une chose très chic du tout.

8
00:00:38,771 --> 00:00:41,969
Vraiment, c'est juste un groupe d'ingénierie.

9
00:00:41,969 --> 00:00:44,444
Nous sommes un groupe d'ingénierie chez Google.

10
00:00:44,444 --> 00:00:48,182
Vous avez déjà vu ça : ils produisent des choses comme Google Books et Google Maps ...

11
00:00:48,182 --> 00:00:48,877
nous sommes l'un de ceux.

12
00:00:48,877 --> 00:00:53,149
Ce que nous faisons c'est fabriquer des produits pour le secteur culturel.

13
00:00:53,149 --> 00:00:55,469
Essentiellement des produits et des services pour le secteur culturel.

14
00:00:55,469 --> 00:01:21,015
C'est le travail que nous faisons.